{"id":137100,"date":"2021-03-11T07:30:16","date_gmt":"2021-03-11T10:30:16","guid":{"rendered":"http:\/\/diariotextual.com\/inicio\/?p=137100"},"modified":"2021-03-12T17:35:55","modified_gmt":"2021-03-12T20:35:55","slug":"la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/","title":{"rendered":"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed"},"content":{"rendered":"\n<p>El 9 de diciembre de 2020, a\u00f1o del centenario del nacimiento de<strong> Olga Orozco<\/strong>, en la Biblioteca Nacional del Paraguay se present\u00f3 la primera traducci\u00f3n al guaran\u00ed de textos de la escritora pampeana. Se trata de la antolog\u00eda biling\u00fce castellano\/guaran\u00ed<strong> \u201cOrozco Pytukue\u201d<\/strong> realizada por la poeta e investigadora paraguaya <strong>Susy Delgado <\/strong>y editada por <strong>Editorial Arandur\u00e3 <\/strong>de Asunci\u00f3n, que se suma a las traducciones al franc\u00e9s, ingl\u00e9s, italiano, portugu\u00e9s, rumano, hind\u00fa, japon\u00e9s y alem\u00e1n que ya hab\u00edan recibido los poemas de la creadora toayense.<\/p>\n\n\n\n<p>El poeta e investigador pampeano<strong> Sergio De Matteo<\/strong> entrevist\u00f3 a la autora del libro para <strong>1\u00b0 de Octubre<\/strong>, la revista institucional de la CPE, en un di\u00e1logo en el que abordaron las conexiones entre los universos po\u00e9ticos de las dos escritoras, sus trayectorias, la influencia de Orozco y la ardua tarea que implic\u00f3 llevar a la lengua originaria de los guaran\u00edes sus textos, no solamente en lo que dicen, sino en c\u00f3mo lo dicen.<\/p>\n\n\n\n<p>Alfabetizada en castellano en una \u00e9poca en que el guaran\u00ed era oficialmente desvalorizado y totalmente excluido de los \u00e1mbitos de prestigio, <strong>Susy Delgado descubri\u00f3 de manera tard\u00eda el valor de aquella lengua que, pese a todo, se aferraba a la vida en los c\u00edrculos m\u00e1s \u00edntimos del hogar. Reci\u00e9n en 1992 Paraguay reconoci\u00f3 al guaran\u00ed como lengua oficial. Desde entonces, muchas escritoras y escritores paraguayos vieron alentados sus esfuerzos por la creaci\u00f3n de textos en ese idioma y en esa especie de testimonio vivo de la mixtura de culturas que es el jopara, en el que se mezclan, combinan y yuxtaponen el guaran\u00ed y el castellano.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"648\" height=\"448\" src=\"http:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado02.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-137103\" srcset=\"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado02.jpg 648w, https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado02-300x207.jpg 300w, https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado02-585x404.jpg 585w\" sizes=\"(max-width: 648px) 100vw, 648px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>\u201cEl buceo lento y sostenido en los temas relacionados con la lengua me llev\u00f3 a descubrir que no existen las lenguas puras, que las lenguas son herramientas din\u00e1micas, cambiantes, y que aquellas que est\u00e1n en contacto se influyen y contaminan entre s\u00ed, necesariamente\u201d, se\u00f1ala Delgado.<\/p>\n\n\n\n<p>Su acercamiento a la obra de Orozco se dio en las tempranas lecturas de juventud cuando la de Olga se contaba entre las voces po\u00e9ticas que la impresionaron m\u00e1s profundamente. Su admiraci\u00f3n por la poeta toayense creci\u00f3 con los a\u00f1os y las lecturas, y la necesidad de traducirla a su lengua originaria naci\u00f3 casi naturalmente, despu\u00e9s de toda una trayectoria de traducciones de textos propios, primero, y m\u00e1s tarde, de otros como Augusto Roa Bastos, Gabriela Mistral o Rosal\u00eda de Castro.<\/p>\n\n\n\n<p>El texto completo de la entrevista, se puede leer en <strong><a href=\"https:\/\/1deoctubre.com.ar\/notas\/289-los-duenos-de-las-lenguas-son-los-pueblos\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">www.1deoctubre.com.ar, <\/a><\/strong>con el t\u00edtulo \u201cLos due\u00f1os de las lenguas son los pueblos\u201d.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"fb-post\" data-href=\"https:\/\/www.facebook.com\/prensa.cpe\/posts\/3658728267514879\" data-width=\"500\" data-show-text=\"true\"><blockquote cite=\"https:\/\/www.facebook.com\/prensa.cpe\/posts\/3658728267514879\" class=\"fb-xfbml-parse-ignore\"><p>Nuevo art\u00edculo en la revista 1\u00ba de Octubre.\nPara estar al tanto de todas las publicaciones, pueden suscribirse en: http:\/\/eepurl.com\/heIVaL<\/p>Publicada por <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/prensa.cpe\/\">Prensa Cpe<\/a> en&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/prensa.cpe\/posts\/3658728267514879\">Martes, 9 de marzo de 2021<\/a><\/blockquote><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 9 de diciembre de 2020, a\u00f1o del centenario del nacimiento de Olga Orozco, en la Biblioteca Nacional del Paraguay se present\u00f3 la primera traducci\u00f3n al guaran\u00ed de textos de&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":137102,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[11,319,2],"tags":[1835,5154],"class_list":["post-137100","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-que-pasa","category-a-temporales","category-cultura","tag-orozco","tag-susy"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed - Diario Textual<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed - Diario Textual\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"El 9 de diciembre de 2020, a\u00f1o del centenario del nacimiento de Olga Orozco, en la Biblioteca Nacional del Paraguay se present\u00f3 la primera traducci\u00f3n al guaran\u00ed de textos de&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Diario Textual\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/eltextual\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-03-11T10:30:16+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-03-12T20:35:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"891\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"611\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Diario1 Diario1\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@eltextual\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@eltextual\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Diario1 Diario1\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Diario1 Diario1\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/418fc4093c33e86ed41562db3508f958\"},\"headline\":\"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed\",\"datePublished\":\"2021-03-11T10:30:16+00:00\",\"dateModified\":\"2021-03-12T20:35:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/\"},\"wordCount\":488,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/03\\\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg\",\"keywords\":[\"orozco\",\"susy\"],\"articleSection\":[\"A - QUE PASA (al costado)\",\"A - TEMPORALES\",\"CULTURA\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/\",\"name\":\"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed - Diario Textual\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/03\\\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg\",\"datePublished\":\"2021-03-11T10:30:16+00:00\",\"dateModified\":\"2021-03-12T20:35:55+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/03\\\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/03\\\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg\",\"width\":891,\"height\":611},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/2021\\\/03\\\/11\\\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/\",\"name\":\"Diario Textual\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#organization\",\"name\":\"Diario Textual\",\"url\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/05\\\/logotextual1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/05\\\/logotextual1.jpg\",\"width\":516,\"height\":76,\"caption\":\"Diario Textual\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/eltextual\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/eltextual\",\"http:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/eltextual\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/418fc4093c33e86ed41562db3508f958\",\"name\":\"Diario1 Diario1\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/9167d280179c85bc18be67aa7eda765854300033af4896dd779b608640f2ef7a?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/9167d280179c85bc18be67aa7eda765854300033af4896dd779b608640f2ef7a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/9167d280179c85bc18be67aa7eda765854300033af4896dd779b608640f2ef7a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Diario1 Diario1\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/diariotextual.com\\\/inicio\\\/index.php\\\/author\\\/diario1\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed - Diario Textual","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed - Diario Textual","og_description":"El 9 de diciembre de 2020, a\u00f1o del centenario del nacimiento de Olga Orozco, en la Biblioteca Nacional del Paraguay se present\u00f3 la primera traducci\u00f3n al guaran\u00ed de textos de&hellip;","og_url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/","og_site_name":"Diario Textual","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/eltextual","article_published_time":"2021-03-11T10:30:16+00:00","article_modified_time":"2021-03-12T20:35:55+00:00","og_image":[{"width":891,"height":611,"url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Diario1 Diario1","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@eltextual","twitter_site":"@eltextual","twitter_misc":{"Escrito por":"Diario1 Diario1","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/"},"author":{"name":"Diario1 Diario1","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#\/schema\/person\/418fc4093c33e86ed41562db3508f958"},"headline":"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed","datePublished":"2021-03-11T10:30:16+00:00","dateModified":"2021-03-12T20:35:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/"},"wordCount":488,"publisher":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg","keywords":["orozco","susy"],"articleSection":["A - QUE PASA (al costado)","A - TEMPORALES","CULTURA"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/","url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/","name":"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed - Diario Textual","isPartOf":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg","datePublished":"2021-03-11T10:30:16+00:00","dateModified":"2021-03-12T20:35:55+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#primaryimage","url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg","contentUrl":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/orozcoguaranisusydelgado01.jpg","width":891,"height":611},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/2021\/03\/11\/la-escritora-paraguaya-que-tradujo-a-olga-orozco-al-guarani\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Entrevista a la escritora paraguaya que tradujo a Olga Orozco al guaran\u00ed"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#website","url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/","name":"Diario Textual","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#organization","name":"Diario Textual","url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/logotextual1.jpg","contentUrl":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/logotextual1.jpg","width":516,"height":76,"caption":"Diario Textual"},"image":{"@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/eltextual","https:\/\/x.com\/eltextual","http:\/\/www.instagram.com\/eltextual"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/#\/schema\/person\/418fc4093c33e86ed41562db3508f958","name":"Diario1 Diario1","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9167d280179c85bc18be67aa7eda765854300033af4896dd779b608640f2ef7a?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9167d280179c85bc18be67aa7eda765854300033af4896dd779b608640f2ef7a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9167d280179c85bc18be67aa7eda765854300033af4896dd779b608640f2ef7a?s=96&d=mm&r=g","caption":"Diario1 Diario1"},"url":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/author\/diario1\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/137100","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=137100"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/137100\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":137106,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/137100\/revisions\/137106"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/137102"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=137100"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=137100"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/diariotextual.com\/inicio\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=137100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}